1殺豬                       韓非子

 

曾子之妻之2,其子隨之而泣。其母曰:「女3,顧4為女殺5。」

 

6市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:「7與嬰8910。」曾子曰:「嬰兒非與戲11。嬰兒非有知1213父母而學者也,聽父母之教。今子欺1415教子欺也。母欺子,子而不信其16,非以成17也。」遂18烹彘也。

 

 

   作者簡介

 

韓非(公元前280—233戰國末期思想家,法家主要代表人物,出身韓國貴族,與李斯同是荀子的學生。秦始皇讀到他的著作,十分佩服。後來秦國攻打韓國,韓王派韓非出使秦國,秦王將他扣留下來。李斯當時已在秦國做官,怕韓非受到重用,影響自己的地位,用讒言陷害韓非,韓非最後在獄中自殺而死。韓非提出的君主專制及法治思想等,對後世影響很大。

 

《韓非子》基本上是韓非所著,也有後學所輯錄的文字,全書共有五十五篇,十餘萬字。《韓非子》的文章詞鋒銳利,條理分明、嚴密透徹,有很強的說服力;又善用寓言,巧設譬喻,使得文章更為生動。

 

本文選自《韓非子外儲說左(上)》。

 

   注釋

 

1.         曾子:即曾參,春秋時魯國人,孔子的弟子。

2.         之市:到市上去。

之:動詞,「前往」的意思。

3.         女還:你回家去。

女:[][jy5][rŭ]。通「汝」。「你」的意思。

還:回去。

4.         顧反:回來,指從市上回來。顧字解回首觀看,故顧反猶言回來。

5.         彘:[][dzi6][zhì]。豬。

6.         適:剛剛。

7.         特:不過。

8.         嬰兒:此指小孩。

9.         戲:開玩笑。

10.     耳:罷了。

11.     非與戲也:不能跟(孩子)開玩笑。

12.     非有知也:不懂事。

13.     待:向着,跟着,依靠。

14.     今子欺之:如今您欺騙他。

子:您,此指曾子的妻子。

之:他,此指曾子的兒子。

15.     是:這是。

16.     不信其母:使他不相信自己的母親。

17.     非以成教:不是教育孩子的方法。

成教:完成教育。

18.     遂:於是,就。

 


 

   賞析重點

 

韓非運用一則生活事例,說明了教育子女的道理:父母必須以身作則,以誠信為本。

 

事情的經過是這樣的:曾子的妻子去趕集,兒子哭着也要跟去,她便哄他說:「你先回家,等我回來殺頭豬給你吃。」妻子趕集回來,曾子果真要動刀殺豬。妻子馬上阻止他說:「剛才不過是跟孩子開開玩笑罷了。」曾子正色道:「小孩不懂事,一切要靠父母引導,你欺騙他,等於是教他騙人,做母親的欺騙兒子,兒子就不會再相信母親。這種事是不能開玩笑的。」曾子於是殺了一頭豬烹煮給兒子吃。

 

作者用極經濟的筆法,從曾妻的一句戲言寫起,然後寫曾子要為此坐言起行,再引出夫妻有關教育子女的一番對話,結果曾子真的為兒子烹豬。這節文字敘事生動簡潔,又很細緻,如寫曾子的妻子要外出,「其子隨之而泣」,把小孩子纏住母親的情態,寫得栩栩如生;「妻適市來,曾子欲捕彘殺之」,兩句話就鮮明地刻畫出曾子守信重諾、一絲不苟的個性。

 

透過對話,作者將曾子和曾妻管教孩子兩種不同的態度表現出來。曾妻對兒子說:「女還,顧反為女殺彘」,反映出很多時候成年人哄小孩的敷衍態度。後來她對曾子說:「特與嬰兒戲耳。」更明確顯示她的想法。相反,曾子對待子女教育卻極其嚴肅。他的一番話,說理邏輯性很強,由「嬰兒非有知也」,「待父母而學者」,推論出「今子欺之,是教子欺也」,把父母教育和子女品德養成的內在因果關係,剖析得十分透徹,合情合理,具體地說明了身教的重要。

 


想一想

 

1.         校內高年班同學的言行表現,對低年班同學會不會產生影響呢?試舉例說說你的實際感受?

2.         若父母答應了假期帶你到海洋公園遊玩,但一次又一次的推延,你會有甚麼感覺?

3.         你對別人不兌現的承諾有甚麼感受?

4.         你有沒有做過不守信諾的事呢?如有,有甚麼積極改善的方法?